Вы здесьВечный вопрос
Опубликовано пн, 22/10/2012 - 06:58 пользователем analist
В истории человечества есть вопросы, которые поднимаются вечно, не находя ответа, и единого ответа на них не может быть, ибо задаются они ради самого процесса поиска ответа, ради бесконечной замкнутой рефлексии спрашивающего. Как нынче модно перегонять из docx в fb2? Чего-то у меня старые методы не работают - на файло, полученное перекодировщиком он-лан, без слез не взглянешь, файло, сгенерированное в OpenOffice, либра не съела - говорит, плохой файл, невкусный. Веростно, нужно сесть и за OO руками проверить таги - но лень же ж невыносимо. Может, есть какой-то еще автоматический компилятор, и тупо только я о нем не знаю? Да, под мак. Типа мак-клауд, все такое.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aidarfar RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
Isais RE:Курьезы сканировщика 4 дня Larisa_F RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 6 дней Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 6 дней Violontan RE:Очень нужен портабельный Fiction Book Editor 6 дней nehug@cheaphub.net RE:Как скачивать книги с сайта? 2 недели Paul von Sokolovski RE:Убить есепкина 3 недели sem14 RE:Шпионы и разведчики 3 недели Larisa_F RE:«Пламенные революционеры» — книжная серия Политиздата 3 недели babajga RE:Смерть на Темзе 3 недели alexk RE:Литрес. Аттракцион неслыханной щедрости! 3 недели Nicout RE:Фигуры света 1 месяц suqablyat RE:Лицей 2020 (сборник) 1 месяц monochka RE:Отв: Продолжение темы: писатели и их зверюшки. 1 месяц Dead_Space RE:EOF при загрузке страницы 1 месяц Bibliofile RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Как картинка из книжки старинной, услаждавшей мои вечера…... 1 месяц Isais RE:Семейственность в литературе 1 месяц Впечатления о книгах
DGOBLEK про Каганов: День академика Похеля [Сборник. Компиляция, отсутствует статья и авторские предисловия] (Юмористическая фантастика, Научная фантастика)
19 05 Компиляция, в книге отсутствует статья (Фантастическая сенсация: фокусы с разоблачением, стр. 381-400) и все авторские предисловия к рассказам.
Г.Гуслия про Андрей Стоев
19 05 Очень и очень неплохо. Конечно смешат абсолютно дебильные, зато патриотические, представления ГГ о западной жизни, но это почти не мешает восприятию. Ну и мелкие технические глупости, вроде поисков месторождений феррованадия ………
Lena Stol про Каменистый: На руинах Мальрока [litres] (Фэнтези, Попаданцы)
18 05 Второй раз пытаюсь преодолеть эту книгу, и опять никак. Много отступлений, диалоги превращаются в такие монологи, что забываешь о чём вообще речь.
Borger про Большаков: Страшное проклятие (Шедевр и другие похождения Эдика. Утриш.) [СИ] (Юмористическая проза, Самиздат, сетевая литература)
18 05 >В публикации бережно сохранены особенности авторской орфографии, пунктуации и лексикона. И нахрена? Какая-то мода пошла дебильное на оправдание отсутствия проверки и корректуры. Нафиг. Оценка: нечитаемо
Urgash про Некрасов: Время просить прощения [litres] (Боевая фантастика)
18 05 Совершенно типовая попаданческая история. Насквозь вторичная. Всё это уже было, может не в такой концентрации, и немного с другими героями. А так да, пропаганда. Адепт секты Овального описан достоверно. Информационный посыл ……… Оценка: неплохо
kaviron про Агишев: Знаю [СИ] (Героическая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 05 вся серия поверхностна. суть написания абсолютный примитивизм. и глав герой с уровнем развития семилетки это лишь подтверждает. если у вас задержка с развитием. вы не ищите сюжета как такового этот перл вам подойдет, в ином случае крайне не рекомендую. Оценка: нечитаемо
Nicout про Некрасов: Время просить прощения [litres] (Боевая фантастика)
18 05 Омерзительная пропагандонская книжонка. Не то плохо, что полное и бездарное вранье, а то, что афтар ловко и незаметно передергивает, переводит со своих, отечественных сволочей на немцев. С немцами давно разобрались, а вот ……… Оценка: нечитаемо
irukan про Шеллина: Изменить судьбу. Вот это я попал [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы)
18 05 Прочитал с удовольствием. Читается легко, хороший язык. Только вчера узнал про автора. Выложившему — огромная просьба залить и остальные книги. Оценка: отлично!
жмека про Старновский: Угнетатель аристократов [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 05 Честно удивляет начало, что это за боевой маг такой ‘’сильнейший’’, который не может среагировать правильно в неожиданной ситуации и не поставить даже самого простого маг барьера для, хотя бы попытки защититься от опасности.У ………
blahblah про Санников: Записки простодушного. Жизнь в Москве (Биографии и Мемуары)
18 05 Кажется мне этот Санников - дармоедом; его диссертация о сложноподчинённом предложении в древнерусском языке могла сделать счастливее (и более высоко оплачиваемым) только его самого, ни мою ни вашу жизнь это не сделало лучше. Как ……… Оценка: нечитаемо
Ultima2m про Ишемгулов: Наследник (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
17 05 Обе книги серии вполне на уровне. Есть всего понемногу - магия, тайны, криминал, песни и прогрессорство и не занудно. Оценка: хорошо
Enisferum про Вей: Наследница [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
17 05 Хорошо, бесит только периодические идиотские поступки ГГ Оценка: хорошо |
Комментарии
Отв: Вечный вопрос
У-у-у-у... умные придут - скажут. Я тупой, у меня MS-97 стоит, я даже не замахиваюсь такое открывать.
Но если приспичит - он-лайн-конвертер перегоняет в .doc, лично я перегоняю в .rtf (потому что моя версия calibre .doc-и не кушает), скармливаю калибрю, на выходе получаю полуфабрикат. Иногда даже с форматированием.
Отв: Вечный вопрос
При таких сложностях я бы сохранила в doc и воспользовалась конвертером doc2fb.
Отв: Вечный вопрос
Да нет таких автоматических конвертеров: и чтоб легко, и чтоб красиво. Увы.
Насчет OpenOffice. После OOoFBTools получаются вполне приличные fb2. Но только если над файлом предварительно поработать в OpenOffice (или Word). Правильную разметку заголовками, стихами, эпиграфами, цитатами и т.д. никто же сам не сделает.
Да, и самое главное, чтобы description получился корректным, надо приложить усилия. Хоть в doc-редакторе до конвертации, хоть в FBE уже после.
Боюсь, иначе никак.
Отв: Вечный вопрос
О, похоже, я слишком бегло прочла.
Да и после основных конвертеров приходится ручками "допиливать" (если в исходном, предназначенном для конвертирования, файле не была проделана подготовительная работа).
Отв: Вечный вопрос
Спасибо.
Как раз горе было в том, что в Word стили были вполне корректно подготовлены. А вот после конвертации послетали, вестимо. То есть придется просто править стили после конвертации.
А нет какой-то инструкции, скрипта, как быстренько проверить целостность файла автоматом, без вычитывания глазами, без попытки залить? Ведь на самой бибилиотеке явно какой-то скрипт проверяет файл перед заливкой - было бы клево, если бы его можно было использовать и локально тоже.
Отв: Вечный вопрос
Есть встроенный и внешний валидатор у FBE. Но он не такой уж строгий.
А есть такой (ссылка на страничке Программы в самом низу): fb2utils. Он соответствует входному валидатору Либрусека и Флибусты, вроде как.
Отв: Вечный вопрос
За исключением того, что у Либрусековского валидатора расширен список жанров, а на Флибусте некоторые жанры, прописанные в description, будут считаться ошибкой.
Отв: Вечный вопрос
О!
Щас попробую.
Спасибо.
Отв: Вечный вопрос
А какие стили вы использовали для разметки? Лично я импортировал весь родной набор стилей из OOoFBTools в вордовский normal.dot (normal.dotx) и горя не знаю. Использую именно их, т.е. Level 1, Level 2 и т.д., а не Заголовок 1, Заголовок 2... А также Cite, Epigraph, Poem, SubTitle и прочие. Плюс набор стилей для правильного оформления description.
В LibreOffice остается только открыть doc и запустить конвертер.
upd.
Есть нюанс, правда. Разработчики OOoFBTools, начиная по-моему с версии 2.3, ввели какие-то новые локализованные стили и новую панель для работы с ними. Результатом стало то, что размеченные по-старому документы перестали нормально конвертироваться.
Возможно это ваш случай и есть.
Я на эту систему переходить не стал. Пока. Пусть устаканится. А то даже ExportToFB21_example-1.odt из его комплекта конвертится хреново.
Пока же использую для конвертации либо OOoFBTools более ранних версий, либо LOPyFB2Tools.
Отв: Вечный вопрос
Очень похоже на мой случай.
Спасибо!